пятница, 23 апреля 2010 г.

Гламур

Это словечко вошло в нашу жизнь где-то на рубеже 2000 года и стало ее ярким атрибутом.
Но откуда оно в русском языке?
Что оно означает?
Как выяснилось, отношение к этому слову не столь уж однозначное. Вот лишь некоторые мнения.
«Гламур - это проще говоря, когда у тебя есть, к примеру, карликовая собачка за штуку баксов или супер модная прическа, которая остальным не по зубам»...
«Это внешняя показуха, доходящая до цинизма».
«Собирательное обозначение роскошного стиля - шик. Вообще терпеть ненавижу это бл..во и это слово, в том числе»!!!
«Это расфуфыренные шлюхи и пидорасы»!!!!
«Гламуретки - это уже не модно и не актуально - тошнит от этих показушников».
«Красивые, но пошлые понты....Как это было: малиновые пиджаки, спортивные костюмы Адидас, кроссовки, тачка «Бумер», златая цепь на шее в палец толщиной, либо с иконостасом, Канары - Ницца-Куршевель, кальян-анаша-опиаты, ночная жизнь, хроническая мигрень и тоска в глазах»....
Слово гламур у нас некоторые воспринимают как французское по происхождению. Оно легко встраивается в ряд похожих по звучанию слов – лямур, бонжур, тужур, - являющихся чуть ли не звуковым образом Франции. В этом восприятии есть определённая правда, поскольку в истории слова Франция действительно сыграла заметную роль. Однако сама эта история начинается в Шотландии, а во французском словаре гламур значится как англицизм.
Французам никогда не хватит слов для описания прелести женщины; не удивительно, что французский язык вдобавок к своему «шарму» занимает из английского glamour со значением «очарование». И с лёгкой французской руки это словцо распространяется по миру как элемент галантного стиля. Его заносит в Америку, где оно становится названием глянцевого журнала.
В американской культуре гламур получает уже вполне современное значение. Очарование и шарм отступают на второй план, а на первый выходят эффектность, блеск, внешняя привлекательность (в основном, благодаря макияжу). Так складывается гламурный стиль, суть которого броскость и яркость, «пыль в глаза». Эллочка Людоедка из «Двенадцати стульев» - как раз жертва этого стиля.
У гламура есть старый «почти синоним» - глянец. Глянец как обозначение наведённого лоска использовался в русском языке давно. Слово же гламур вошло в наш язык совсем недавно.
Гламур не затрагивает ни ума, ни сердца. Для гламурной сказки не нужны ни мысли, ни чувства. Всё, что создаёт реальное полотно человеческой жизни, остаётся за пределами гламура. В гламурном мире нельзя быть настоящим. Он насквозь искусственен, и делает таковыми своих обитателей.
Но, как видим, в России, где ловкачи и ворье сумели захватить лучшие куски общенародной собственности и нацепить бриллианты и дорогие шмотки на низкую культуру поведения и дурное воспитание, гламур, по вполне понятным причинам, большинством населения рассматривается как пир во время чумы.

Комментариев нет:

Отправить комментарий